LEAHISM

What I see. What I hear. What I feel. What I do.

Welkom! Welcome! Selamat Datang!

Ik aanbiden deze blog in het Nederlands, Engels en Indonesisch. Ik hoop dat jij geniet ervan.

I serve this blog in Dutch, English, and Indonesian. I hope you enjoy it.

Aku menyuguhkan blog ini dalam Bahasa Belanda, Bahasa Inggris, dan Bahasa Indonesia.
Aku harap kamu menikmatinya.

Saya en Aku in de Indonesische

Ik schrijf nu in de Nederlandse taal voor aanpassen. Maar, ik geloof niet met de gramatica. Dus, hier ben ik (als wil jij met de gramatica helpen te verbetten, ik zou graag)


Nu is om 0.24 morgen op 2 Juli 2010. Ik heb zoornet een e-mail van indobackpackerlid gelezen:
Selamat pagi semua
Adakah yang bisa merekomendasikan driver murah di Flores? Sopir yang saya miliki sudah berbicara yang meminta Rp 600.000 per hari yang saya pikir merupakan harga konyol.
Aku dan dua orang teman akan mendaki gunung selama seminggu pada bulan Agustus.
Terima kasih atas informasi apapun

Als jij zie. Er zijn saya en aku op dat schrift. Saya en aku bedoel "ik". Saya is meer formele dan aku. Eerste, hij gebruikt saya "Sopir yang saya miliki sudah berbicara yang meminta Rp 600.000 per hari yang saya pikir merupakan harga konyol". Tweede, hij gebruikt aku "Aku dan dua orang teman akan mendaki gunung selama seminggu pada bulan Agustus".

In dit geval, Ik vind het niet leuk. Een keer, gebruiken wij saya, wij moeten saya gebruiken. Waneer wij gebruiken aku, moeten wij ook aku gebruiken. Waneer niet, onze zin is niet consistent. En, het is helemaal niet goed. Ik hou niet waneer saya en aku gelijktijdig gebruikt.

Ik voel onprettig te lezen!!!


De juiste grammatica:
Ik schrijf nu in de Nederlandse taal [om aan te passen]. maar, ik geloof niet in de grammatical. Dus hier ben ik (als jij met het verbeteren van de grammatica wil helpen, heb ik dat graag)
Nu is [het] 0.24 [in de morgen] op 2 juli 2010. Ik heb [zonet] een e-mail van [een] indobackpackerlid gelezen:
Als jij [kunt zien]. [de e-mail bevat] saya en aku. Saya en aku [betekenen] ik. Saya is meer [formeel] dan aku. Eerst gebruikt [hij] saya ... [dan] gebruikt [hij] aku...
In dit geval, vind [ik] het niet leuk. [als] wij saya een keer gebruiken, moeten [wij] saya gebruiken. wanneer [wij] aku gebruiken, moeten wij ook aku gebruiken. Wanneer niet, [dan is] onze zin niet consistent. En, [is] het helemaal niet goed. Ik hou [er] niet [van] wanneer saya en aku gelijktijdig [worden] gebruikt.
Ik voel: onprettig te lezen!!!

No comments:

Post a Comment